product_image_name-Publisher-.La traduction entre Orient et Occident : modalités, difficultés et enjeux : actes du 11e colloque internationale de l'Espace Asie.-1

Partagez ce produit

Publisher .La traduction entre Orient et Occident : modalités, difficultés et enjeux : actes du 11e colloque internationale de l'Espace Asie.

800 DA
1,000 DA20%

4 articles seulement

Livraison à partir de 150 DA vers Kouba

Offres

Livraison & Retours

Choisissez un lieu de livraison

Point de retrait

Frais de livraison 150 DA
Disponible pour le retrait entre 08 mai et 12 mai si vous commandez d'ici 1hrs 26mins

Livraison à domicile

Frais de livraison 400 DA
Prêt pour livraison entre 08 mai et 12 mai si vous commandez d'ici 1hrs 26mins

Modalités de retour

Retour gratuit sous 4 joursDétails

Informations sur le vendeur

Publisher

86%Score du vendeur

587 Abonnés

Suivre

Score du vendeur

Taux d'expédition des commandes: Bon

Qualité des produits: Excellent

Avis des clients: Bon

Détails

Depuis les premiers contacts entre groupes humains de langues différentes, la traduction et l’interprétation jouent un rôle essentiel et complexe de médiation aux enjeux majeurs. En ce sens, les flux bi-directionnels de traduction entre Orient et Occident ne constituent qu’un cas spécifique d’une problématique plus générale. Depuis l’intensification des contacts entre l’Occident et l’Extrême-Orient au 16e siècle, le travail de traduction n’a cessé de se développer. à son propos, se posent les grandes questions classiques : que traduit-on ? qui traduit ? à l’aide de quoi traduit-on ? à partir de quoi traduit-on ?, mais aussi dans quel contexte traduit-on ? Chacune de ces interrogations ouvre de nombreuses pistes d’investigation et constitue un véritable questionnaire de recherche structuré, où chaque élément renvoie à l’ensemble. Ce sont certaines d’entre elles qu’approchent les différentes contributions à ce volume.Depuis l'intensification des contacts entre l'Occident et l'Extrême-Orient au 16e siècle, le travail de traduction n'a cessé de se développer. Il s'est d'abord effectué d'Orient en Occident, puis à partir du 19e siècle, d'Occident en Orient. L'ouvrage s'interroge sur ces questions : Que traduit-on ? qui traduit ? à l'aide de quoi traduit-on ?, à partir de quoi traduit-on ?, mais aussi dans quel contexte traduit-on ? à partir d'exemples pris dans la littérature chinoise, japonaise

Fiche technique

Principales caractéristiques

Livre de sciences humaines 

Vendu avec le produit

 couverture souple

Descriptif technique

  • SKU: WH691BM0UK2P8NAFAMZ
  • Poids (kg): 0.325

Avis clients vérifiés

Les clients qui ont acheté ce produit n'ont pas encore laissé d'avis

Publisher .La traduction entre Orient et Occident : modalités, difficultés et enjeux : actes du 11e colloque internationale de l'Espace Asie.

Publisher .La traduction entre Orient et Occident : modalités, difficultés et enjeux : actes du 11e colloque internationale de l'Espace Asie.

800 DA
1,000 DA20%

Vus récemment

Voir tout